Frenglish

nadesłane zzagra nicy; potemu w lengłidżu. żywy dowód że te niemce gupie som. (Henri, merci!)
i nie ręczymy za autentyczność; look’sreal – ale w końcu to Francuzi…)

In Honor of Stupid People: In case you needed further proof that the human race is doomed through stupidity, here are some actual label instructions on consumer goods.
• On a Sears hairdryer — Do not use while sleeping. (Damn, and that’s the only time I have to work on my hair).
• On a bag of Fritos — You could be a winner!  No purchase necessary.  Details inside. (The shoplifter special)?
• On a bar of Dial soap — „Directions: Use like regular soap.” (and that would be how???…)
• On some Swanson frozen dinners — „Serving suggestion: Defrost.” (but, it’s „just” a suggestion).
• On Tesco’s Tiramisu dessert (printed on bottom) — „Do not turn upside down.” (well…duh, a bit late, huh)!
• On Marks & Spencer Bread Pudding — „Product will be hot after heating.” (…and you thought????…)
• On packaging for a Rowenta iron — „Do not iron clothes on body.” (but wouldn’t this save me more time)?
• On Boot’s Children Cough Medicine — „Do not drive a car or operate machinery after taking this medication.” (We could do a lot to reduce the rate of construction accidents if we could just get those 5-year-olds with head-colds off those forklifts.)
• On Nytol Sleep Aid — „Warning: May cause drowsiness.” (and…I’m taking this because???….)
• On most brands of Christmas lights — „For indoor or outdoor use only.” (As opposed to…what)?
• On a Japanese food processor — „Not to be used for the other use.” (now, somebody out there, help me on this I’m a bit curious.)
• On Sainsbury’s peanuts — „Warning: contains nuts.” (talk about a news flash)
• On an American Airlines packet of nuts — „Instructions: Open packet, eat nuts.” (Step 3: maybe, uh…fly Delta?)
• On a child’s Superman costume — „Wearing of this garment does not enable you to fly.”  (I don’t blame the company. I blame the parents for this one.)